Abolfazl Vaziri’s latest book “Gender Identifiers in French Names” is an effective tool for learning the appropriate genres associated with various categories of names.


Abolfazl Vaziri, a longtime student of French language and culture currently living in San José, California, has completed his latest book “Gender Identifiers in French Nouns”: An Informative Guide to Facilitate Learning and Retention of Gender Associates to certain names in French.

French names are either feminine or masculine. Francophone children have no problem learning the genders associated with names since they grow up learning the language while their parents speak with themselves or with their children. In other words, they learn what they hear naturally just like other children do in all other parts of the world. For a person learning French as a second language, however, this is definitely a different story especially if their mother tongue does not assign gender to names.

This book has been designed to provide a useful approach to learning the genres assigned to nouns. The book is divided into two main sections. The first division informs the reader about female names while the second deals with male names.

It is imperative to note that a list of identical genre names is classified or grouped together. The reason for this classification or grouping of names is that by learning the gender of a name in a group, the learner will automatically remember the gender of the remaining names in the same group. For example, when talking about time, the names hour, minute and second are all feminine, thus ending up in a group for hourly divisions.

The author has provided a long list for some names and a shorter list for others. In either case, the idea is to understand how far a given group extends and how beneficial pairing a given group to a genre can be.

Finally, name definition is not provided because a huge number of names have identical spelling and meaning to their English equivalents. Also, by looking up the words, fluency in the language becomes more possible and enjoyable. The author notes: “Since French scripts involve a considerable amount of accent on letters as well as the use of vowels for nouns with regard to genres, it is possible that the editors find that some words are missing. accent or vowel. Therefore, it is advisable to use a dictionary such as “LAROUSSE”, when necessary. “

Published by Page Publishing, Abolfazl Vaziri’s educational book is an invaluable resource for French language students of all ages.

Readers who wish to discover this exciting work can purchase“Gender identifiers in French names” in bookstores around the world, or online at the Apple iTunes Store, Amazon, Google Play or Barnes and Noble.

For more information or for media inquiries, contact Page Publishing at 866-315-2708.

About publishing pages:

Page Publishing is a traditional full-service publishing house that handles all of the intricacies involved in publishing its authors’ books, including distribution to the world’s largest retail outlets and royalty generation. Page Publishing understands that authors should be free to create, not bogged down in logistics like converting eBooks, setting up wholesale accounts, insurance, shipping, taxes, and more. Successful copywriters and Page editing professionals allow authors to leave these complex and time-consuming problems behind and focus on their passion: writing and creating. Learn more about http://www.pagepublishing.com

Share the article on social media or by email:

Source link


About Author

Leave A Reply